首页 商务翻译 正文内容

夜雨寄北(夜雨寄北ppt)

sfwfd_ve1 商务翻译 2024-03-03 03:09:06 304

本文目录一览:

《夜雨寄北》注释及译文

期:期限。译文 你问我什么时候回家,我没有固定的.时间回来;今晚巴山下着大雨,雨水涨满池子。

现传李诗各本题作《夜雨寄北》,“北”就是北方的人,可以指妻子,也可以指朋友。有人经过考证,认为它作于作者的妻子王氏去世之后,因而不是“寄内”诗,而是写赠长安友人的。

译文 你问我什么时候回家,我还没有定归期;今晚巴山下着大雨,雨水涨满了秋天的河池。

《夜雨寄北》作者:(唐)李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。注释 ⑴期:期限。⑵巴山:泛指巴蜀之地。(在今四川省南江县以北。)⑶池:水池。⑷何当:什么时候能够。

《夜雨寄北》原文及翻译

1、译文 你问我什么时候回家,我还没有定归期夜雨寄北;今晚巴山下着大雨,雨水涨满夜雨寄北了秋天夜雨寄北的河池。

2、《夜雨寄北》是唐代李商隐的诗作。原文 夜雨寄北 李商隐 〔唐代〕君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

3、唐代李商隐《夜雨寄北》,原文为夜雨寄北:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

李商隐的《夜雨寄北》全诗的意思是什么?

既描写了今日身处巴山倾听秋雨时的寂寥之苦夜雨寄北,又想象了来日聚首之时的幸福欢乐夜雨寄北,此时的痛苦与将来的喜悦交织一起。出处:晚唐诗人李商隐《夜雨寄北》。原文:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。

《夜雨寄北》唐代:李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。诗中表达了作者思归的急切心情。既描写了今日身处巴山倾听秋雨时的寂寥之苦,又想象了来日聚首之时的幸福欢乐。

诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的怀念。后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。

《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居异乡巴蜀,写给远在长安的妻子(或友人)的一首抒情七言绝句,是诗人给对方的复信。诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的怀念。

李商隐的《夜雨寄北》译文:夜雨寄北你问夜雨寄北我何时回家,我回家的日期定不下来,我此时唯一能告诉夜雨寄北你的,就是这正在盛满秋池的绵绵不尽的巴山夜雨了。

《夜雨寄北》。

译文 夜雨寄北你问我什么时候回家,我还没有定归期夜雨寄北;今晚巴山下着大雨,雨水涨满了秋天夜雨寄北的河池。

——李商隐《夜雨寄北》赏析 本文通过深入分析《夜雨寄北》一诗,指出了李商隐诗歌创造中的一种独特的艺术风格:形象、细腻、含蓄、深刻。

如果有那么一天,我们一齐坐在家里的西窗下,共剪烛花,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情,那该多好!唐代李商隐《夜雨寄北》,原文为:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的怀念。后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。

原文:《夜雨寄北》唐代:李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。译文:夜雨寄北你问我什么时候回去,我还没有确定的日子。此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水涨满了秋天的河池。

《夜雨寄北》是唐代李商隐的诗作。原文 夜雨寄北 李商隐 〔唐代〕君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

夜雨寄北全诗赏析及注释

1、“共剪西窗烛”的细节描写生动传神,既表现了思念,又突出了期盼;既反映了离愁,又讴歌了真情。《夜雨寄北》是李商隐脍炙人口的抒情短章。全诗构思新颖,不落俗套。

2、寄北:写诗寄给北方的人。诗人当时在巴蜀(现在四川省),他的亲友在长安,所以说“寄北”。这首诗表达了诗人对亲友的深刻怀念。君:对对方的尊称,等于现代汉语中的“您”。归期:指回家的日期。

3、主旨:这首诗通过归期的问询与抒发了诗人在他乡对友人的思念之情,表达了诗人在巴山的孤寂之感和盼望重逢的强烈愿望。

4、《李商隐·夜雨寄北》原文、注释与赏析 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。【题解】此诗所寄何许人,有友人和妻子两说。

5、【注释】①寄北:寄赠给住在北方的妻子。也作《夜雨寄内》。②巴山:也叫大巴山,在今四川省南江县以北(泛指四川东部一带的山,巴蜀之地)。③涨秋池:秋雨使池塘注满了水。涨,水位升高。

6、君问归期未有期[2],巴山夜雨涨秋池[3]。何当共剪西窗烛[4],却话巴山夜雨时[5]。【注释】[1]寄北:写诗寄给北方的人。诗人当时在蜀地(今四川省),他的妻子在长安,所以说“寄北”。[2]归期:回家的日期。

文章目录
    搜索